Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(19)
It should be cautioned that the comparisons are not quite apples to apples.
However, it must be cautioned that the magnitude of flow regime alteration may interact with the duration of exposure (i.e. years to decades) such that other ecological impacts emerge over time as species and assemblages adjust to altered flow regimes.
A man will not be cautioned that the drink they've selected on a menu is "strong" or that their choice of curry is "hot".
But before parents urge their children to watch it, they should be cautioned that the film's salty language and that brief but graphic scene of attempted seduction, while appropriate to the storytelling, are not appropriate for the youngest viewers.
In such a comparison, it has to be cautioned that the assessment may be tricky when dealing with different time scales (Bennett, 2007).
It should be cautioned that the results of such studies may not apply to all biological functions of IL-17 family members or to all clinical situations in which IL-17 cytokines are expressed.
Similar(41)
Pegler had been cautioned that animadversions on the royal family were not welcome.
Although she has been cautioned that public embraces are against the law in Abu Dhabi, she is shocked and offended by her arrest.
The user is cautioned that VaLID includes lipids (and isomeric bond configurations) that may not be biologically relevant.
It is cautioned that the solar wind provides the magnetosphere only with the boundary condition under which various types of magnetospheric disturbances, such as magnetospheric substorms, take place internally.
In particular, the results indicate that first-order series analysis can be accurate enough for the design of real-time robust feedback controllers for batch processes, although it is cautioned that the accuracy of such analysis should be confirmed a posteriori using a more accurate uncertainty analysis method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com