Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(4)
Exact(7)
His comments should be cause for reflection at least.
The chair of the Australian Republic Movement welcomed news of the tour but said it should also be cause for reflection about the nation's future.
The fact that thousands of deaths in Africa are treated as a statistic, and that one or two patients inside our borders are reported in all their individual pain, should be cause for reflection".
"agreement with the EU to end all WTO-inconsistent subsidies to large civil aircraft". That is indeed the right objective, and it should be cause for reflection at Mr. Trump's White House that the institution it has so often reviled, the WTO, may be helping the two sides to achieve it.
If the hope was that studios might finally wake up to the idea that filmgoers do not want to see endless Robocop, Sin City and Jack Ryan movies (new iterations of which were all among last year's notable Hollywood bombs) then the sight of Jurassic World careering to a T-Rex sized $511m total this weekend may be cause for reflection.
However, it should be cause for reflection: Why is everyone taught to seek something better for their future rather than enjoy the present?
Similar(53)
Still, locally it's cause for reflection.
Mr. Wolf said the timing of the announcement just ahead of the results report was cause for reflection.
As much as Mr. Stromberg's death was cause for reflection among the Westerners, it was also a time for mourning.
But what's good is really good, and the very existence of a show about identity politics in 2007 is cause for reflection.
Helen Clark, the organisation's third most senior official, said the collapse of South Sudan was cause for reflection at all levels of the UN, as it grapples with a power struggle threatening to tear apart the world's newest state.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com