Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
Women grasp perfectly well the difference between weapons that are capable of being fired at 45 minutes' notice and weapons that may be capable of use in 45 minutes, thank you.
The polarized microhole supported organic gel interface is shown to be capable of use as an amperometric detector for ions.
Similar(58)
But while he may be capable of using weapons of mass destruction, there is no proof that he has done so.
(In America all federal agencies must be capable of using IPv6 by June 30th 2008, by executive order).But in recent months the pace of change has picked up.
That inquiry prompted law enforcement and intelligence officials to suspect that Israeli spies might be capable of using technology that was so sophisticated that they could overhear conversations of specific American officials in their offices.
Still, they acknowledged uncertainties and varying estimates of how long it might take Mr. Hussein to be capable of using nuclear weapons or passing them to terrorists for use against the United States.
Receivers need to be capable of using a variety of data sources, it says.
"If social media companies are capable of using technology immediately to remove material that breaches copyright, they should be capable of using similar content to stop extremists re-posting or sharing illegal material under a different name.
The data collection and identification of λ-fuzzy measures are fundamental tasks to be capable of using them in practice.
The modern day military is very technical and most draftees would not be capable of using new weapons without months of training.
Being able to both establish a value above that of a robot and be capable of using the power of robots to some benefit requires uniquely human skills like communication, collaboration, creativity, problem-solving, and empathy.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com