Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(4)
The device must be capable of high resolution imaging, temperature control, perfusion of media, drugs, sperm, and immunolabeling reagents all at defined flow rates.
Moreover, a being with such a network of propositional attitudes would be capable of high level thought, and therefore be possessed of a language in which to do this thinking.
S. cerevisiae, the most efficient ethanol producer on a large industrial scale, was shown to be capable of high level CBH expression.
In principle, methods such as Caipirini that use two input sets in this way should be capable of high precision, i.e., we would expect Caipirini to be able to find sets of abstracts with high likelihood to be related to underlying phenomena of interest.
Similar(56)
And Zenith said it plans to sell a 27-inch digital set for less than $1,000, though it will not be capable of high-definition display.
Utility companies must be capable of high-volume, high-speed data management and advanced analytics which are designed to transform data into actionable insights, if they strive to successfully implement a modern smart grid.
These methods should also be capable of high-throughput sample analysis.
Both Buzanska and Fritsche believe their approaches to developmental neurotoxicity testing platforms will be speedier than conventional animal testing, but whether Buzanska's platform will ultimately be capable of high-throughput testing is still an open question.
This rotor has low inertia and is capable of high acceleration.
Application specific multiprocessors are capable of high performance implementations while remaining flexible enough to support a range of applications.
Application specific programmable systems are capable of high performance implementations while remaining flexible enough to support a range of applications.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com