Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
An important limitation of the present study is the high degree of exclusion of patients as described in the original paper; 66% of patients admitted to the wards were deemed ineligible for inclusion by the ward physician or nurse since the design of the study required patients to be capable of discussing drug treatment and assessing their health status.
Similar(59)
The student is capable of discussing and answering the questions posed.
Summarizing, the structuralistic approaches are capable of discussing the issues of reduction and incommensurability and the underlying problems on an advanced level.
These concepts will be discussed in the oral exam and must therefore be learned to achieve the desired learning outcome: The student is capable of discussing and answering the questions posed.
If you know that neither of you are capable of discussing politics in each others' presence without causing or experiencing overwhelming offense or pain, this may not be the relationship for you.
However, if it is meant the GP should be capable of calculating a certain genetic risk and discuss this with the patient, additional education would be necessary".
Be capable of making decisions.
Be capable of solving your own problems.
It is clear that the nanoporous solids discussed here are capable of yielding generic, designed heterogeneous catalysts.
The emerging field of polymerisable metal dithiolenes, where one or more of the ligands is capable of covalently linking to another, is discussed and the physical and electronic properties of the molecular and polymeric materials compared.
However, to enhance readability and be consistent with the current literature, we use these terms to reference those drugs and related practices that have been discussed as being capable of increasing cognition.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com