Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(8)
As these statistics are computed for each position, their mean or median for all the calibration points of the scenario can be calculated, as it is presented in the "Applicability of the results" section, providing a numeric overview of the characteristics of the different technologies along the scenario.
For the purposes of this trial, a differential rate between shoulders will be calculated as it has been shown to provide a more precise estimate of function.
For other metric measures (e.g. quality of life) standardized mean difference will be calculated, as it is unlikely that all studies administer the same measures.
Another limitation is that the reliability of the assessment of the acetabular orientation cannot be calculated as it was only measured once for each patient.
The quantitative studies recruitment rate varied from 22 to 100%; in 7 studies the recruitment rate could not be calculated as it was unclear how many eligible families had been contacted.
If one intervention were more effective and less expensive, an incremental cost effectiveness (utility) ratio (ICER) would not need to be calculated as it would be clear that the more effective intervention is preferred.
Similar(52)
But it seems like it could be calculated as well.
In addition, the ratio of LF to HF was calculated as it indicates the balance of ANS.
On the other hand, the statistical significance of motifs has been calculated as it is customarily done [ 6, 7].
The share of concordant classifications in the total of all classified sample plots was calculated, as it is a very simple index of agreement.
The harvester׳s output voltages through the whole frequency band were calculated as well and it appeared the designed harvester would sustain a high level of voltage output.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com