Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
Settings, dictionaries and other options including color choices are shared across apps, meaning it feels like the Fleksy keyboard is an OS-level feature, despite the fact that it still has to be built into each app individually because of Apple's restrictions on third-party keyboards.
Their "almost absurd" sizes would allow an estimated 1,000 to 2,000, 1,130-square-foot housing units to be built into each new stadium, Mic reported.
Similar(58)
Her foam-rubber bosoms were built into each dress; more pan-stick painted a cleavage.
QED is a relativistic theory in that Albert Einstein's theory of special relativity is built into each of its equations.
At Northwestern Memorial Hospital in Chicago, picture windows with lakefront views are among the luxurious features that were built into each room when the hospital was redesigned last year.
A huge bonus for those of us constantly digging through our makeup bags for sharpeners: one is built into each pencil ($23).
It helps to know that Deep Travel is a talent we're born with; its structure is built into each person's mental architecture — and has been, seemingly, for about two million years, when early humans started walking exclusively upright, and became travellers, slowly leaving Africa to people the world.
Speakers are built into each side of the display, as the unit doubles as a stereo system.
Again, these aren't connected to anything else in the car, the DVD player is built into each monitor.
A Flexi Force Sensor® (Tekscan Inc., USA) was built into each 3-D key, which could then sense the force of each finger.
For this paper, we assume that unique node IDs are built into each node and in network timing synchronization is perfect so that power updates are always received in the correct round.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com