Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
He said most of the new projects would be built for specific tenants, although he did not rule out building on speculation if market conditions were suitable.
In addition, Thomas Barrett, president of Barrett Urban Renewal, said that contracts are being or will soon be negotiated for three more buildings, with a total of 500,000 square feet, that will also be built for specific users.
The same case can be built for specific settings, like drugs intended to be used during pregnancy (e.g. pruritus of pregnancy, tocolytics, gestational diabetes or hypertension) [ 4].
Similar(56)
Most barges are built for specific cargoes.
In the Exit 7A market, where most buildings are being built for specific tenants, production is also brisk.
Two warehouses, totaling 269,180 square feet, have already been built for specific users who also own their land, and construction will start this month on a third building, with 50,000 additional square feet.
The big losers, Mr Saffo thinks, are the suburbs that were built for specific functions in a previous era but are now blighted.The same trend is also changing traffic patterns.
In contrast to computers and smartphones, IoT devices are built for specific purposes and have limited functionality.
Models are built for specific purposes, and using a model for a purpose other than for which it was intended can lead to misleading results.
Edinburgh's National Portrait Gallery — designed by Robert Rowand Anderson and the first museum to be built for the specific purpose of housing a portrait collection — opened its doors in July 1889, but the grand neo-Gothic building of red sandstone was too large for the existing artworks.
In order to improve the matching performance, all users are divided into groups based on a specific classification tree that is built for a specific activity.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com