Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(13)
He has called for 40,000 homes to be built for each of the next 10 years, including significant numbers of affordable homes, but only 17,000 homes were built in London last year, in total, and just 6,000 of these were built by housing associations and councils.
One MPCA-HSMM model is to be built for each type of previously known operating condition normal and fault events.
At first stage a Markov model of stochastic process should be built for each multi-state element in MSS.
This step requires that 5 classifiers be built for each expression of interest and they decided upon the J48 decision tree algorithm using the WEKA tool [55].
It should be built for each crash recorded on the segment with the aim of understanding all the possible contributing factors.
By monitoring performance in this game as well as combining video analysis and questionnaires, 'quantitative phenotype' of Autism can be built for each study participant, providing a mathematical observation of the physical manifestations of their autism.
Similar(47)
Such function can be build, for each activity class, by training a separate GTM model on the data belonging to class C k.
Storage modulus master curves were built for each material in three different orientations.
Then, intensity and gradient kernel histograms are built for each patch.
Categories matching: The category hierarchy tree is built for each concept.
One classifier was built for each target protein l using Eqs.
More suggestions(17)
be developed for each
be established for each
be build for each
be calculated for each
be erected for each
be examined for each
be reimbursed for each
be played for each
be denoted for each
be calibrated for each
be done for each
be used for each
be defined for each
be awarded for each
be shaped for each
be made for each
be adjusted for each
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com