Sentence examples for be broad as the from inspiring English sources

Exact(1)

In scoping reviews, research questions should be broad as the focus is on summarising the breadth of evidence.

Similar(59)

The rainbow is broad, as wide as the sidewalk, and is constructed like a grand staircase.

Oaks, sycamores and chestnuts bathe their crowns in the mid-morning rays and cast dark shadows on the ground, as wide as the trees are broad, as long as they are tall, with dappled haloes all around.

Their interests are broad as well.

The brief is broad, as the panel has been asked to include in its discussions all the organization's work in the natural sciences, humanities, and engineering, as well as find links between science and culture, education, and communications and look for new partners in the private sector, civil society, and academia.

But the appeal is broader, as well.

The acting was broad, as befits the piece and the size of the Civic Opera House here.

The indicators that will be used to assess the level of success of our solution will be broader as it considers the large global scale.

If the occupational categories are broad, as is normally the case in general population-based studies, there will be heterogeneity of exposure within occupational categories, and not all individuals within a group will be accurately classified.

The consequences of our theorem and corollaries are broader as opposed to the consequences of whatever other already demonstrated lemmas and theorems; they will be an advance of the theory of applications of summability analysis in the theory of approximations.

Firstly, the attendance was broader as most were considered 'public'public

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: