Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Forwards that will undoubtedly be battered up front by the Italians, to whose starting midst Marco Bortolami returns, cannot run and run for 80 minutes.
Similar(58)
By Hendrik Hertzberg July 15 , 2010As I was saying a couple of posts ago, the minute the Uruguay-Germany World Cup match ended, we (me plus wife, kid, and sister) were off to Coney Island, where, at 6 P.M., it was "batter up" for the Brooklyn Cyclones and the State College (Pa).
What fast casual trend or brand is batter-up?
Yes, battered children, bullied children often grow up to be battered and bullied adults.
If the U.S. military treats one of its own soldiers this way -- allowing him to be battered, and lying to cover it up -- then imagine what happens to Afghans and Iraqis.
And battered children often grow up to be battering adults.
Lincoln retorted that it was "becoming a running joke that people arrive on set ready for the day and then they are battered and beaten up by the weather".
Investors leapt into the ailing stock market, snapping up discounted shares of financial companies that had been battered by shake-ups and write-downs tied to subprime mortgages.
Their van was battered, the blue patched up a bit with a darker shade, without tax or insurance although there was the usual evidence of both on the windscreen.
"He came into my lane, and I had nowhere to go and ended up being battered between him and the central reservation, and I have to say it's fucking amazing that I'm alive".
Moore isn't just concerned with physical enemies – this episode is also an elegy for "England's mythic dreamtime", which is battered, empty and propped up by nostalgia ("this whole environment seems artificial," says Murray, "as if it's been created out of reassuring imagery from the 1940s").
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com