Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
They seem to be based on quite a common species of cactus (I don't know the name, but I've definitely seen them in the plant section of Homebase).
Similar(59)
Michel said that the decision to lock down this city of more than a million inhabitants was "based on quite precise information about the risk of an attack like the one that happened in Paris".
Belgian Prime Minister Charles Michel said the decision to raise the threat level was "based on quite precise information about the risk of an attack like the one that happened in Paris... where several individuals with arms and explosives launch actions, perhaps even in several places at the same time".
The authors of the report, Simon Redmond and Mike Wilkins, told me the carbon bubble risk assessment was based on "quite big assumptions.
And even that projection is based on quite pessimistic assumptions about future economic growth and hence future payroll tax receipts.
Both are based on quite similar physical assumptions i.e. uncorrelated sources, mean response and high-frequency excitation.
However, there are now a few ready meals available that are based on quite unadulterated natural ingredients such as meat or fish with vegetables.
His inspiration came from a box-pleated dress by Norman Hartnell from the Forties, and, despite its bold attitude, the collection was based on quite demure shapes.
The health care authorities in many countries have focused attention on patient safety, employing action research programs that are based on quite different principles.
Most of the standard curves used in tunnel fire studies are based on quite old fire tests without any detailed toxic gas qualification.
"The claim that caffeine affects the consolidation of memories is based on quite a small effect that would really benefit from replication in a larger sample to be convincing," he said.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com