Used and loved by millions
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com
be at the head
Grammar usage guide and real-world examplesUSAGE SUMMARY
The phrase "be at the head" is correct and usable in written English. You can use it to indicate leadership or being in a position of authority. Example: "She will be at the head of the committee." Alternative expressions include "lead the way" and "be in charge."
✓ Grammatically correct
News & Media
Academia
Alternative expressions(9)
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Human-verified examples from authoritative sources
Exact Expressions
60 human-written examples
In the Muslim world Jews ate a sheep's head so "that they may be at the head and not at the tail and hold their heads up high".
News & Media
I'll be at the head of the line to buy a copy.
News & Media
But I won't be at the head of the queue to try it.
News & Media
By those criteria, Osama bin Laden should be at the head of the list.
News & Media
Gay people are often said to be at the head of trends.
News & Media
There shall be at the head of the Office an Administrator who shall be appointed by the President.
Academia
"The Chinese host will be at the head of the table and he will be facing the door.
News & Media
If there is a street demonstration in Buenos Aires, Mr. Artaza is likely to be at the head of it.
News & Media
Beating on a drum, Mr. Parker was where he might be expected to be: at the head of the procession.
News & Media
But if you give guys soccer I.Q.'s, he would be at the head of his class.
News & Media
2. Ducere familiam, in gen., to lead a company, i. e. to be at the head, be the first: Lucius quidem, frater ejus, familiam ducit, Cic.
Academia
Expert writing Tips
Best practice
When using "be at the head", ensure that the context clearly indicates what or whom is being led. For example, "She will "be at the head" of the research team."
Common error
Avoid using "be at the head" when referring to simple physical positions in a line. Instead, reserve it for scenarios where leadership or authority is genuinely implied. Being first in line doesn't mean you "be at the head" if you do not exercise leadership or authority.
Source & Trust
85%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested
Linguistic Context
The phrase "be at the head" primarily functions as a predicate indicating a position of leadership, authority, or prominence. It describes who is leading a group, organization, or initiative. Examples from Ludwig indicate that it describes someone in charge.
Frequent in
News & Media
78%
Academia
14%
Wiki
4%
Less common in
Formal & Business
2%
Science
1%
Reference
1%
Ludwig's WRAP-UP
In summary, the phrase "be at the head" is a common and grammatically sound expression used to denote leadership or a position of authority. As confirmed by Ludwig AI, it is widely used in various contexts, predominantly in news and media, as well as in academic settings. While versatile, it's best reserved for situations where genuine leadership is implied, avoiding its use for simple physical positioning. Alternatives like "lead", "be in charge", or "be the leader" can be used to provide variety. Remember to ensure the context clearly defines what is being led when using this phrase.
More alternative expressions(10)
Phrases that express similar concepts, ordered by semantic similarity:
lead
This alternative offers a concise way to express taking charge or guiding a group.
be in charge
This phrase directly indicates responsibility and control over a situation or group.
be in command
Implies authority and control, often used in formal or military contexts.
be the leader
This alternative clearly identifies someone as the person who guides or directs others.
head up
A more informal way to say "be at the head", suggesting the act of managing or directing something.
be at the forefront
This phrase emphasizes being in a leading position, often in terms of innovation or progress.
spearhead
Implies leading an initiative or movement with energy and determination.
govern
Suggests a formal role of leadership and control, often within an organization or political context.
preside over
Implies authority and control over meetings or proceedings.
be at the helm
This alternative suggests being in control, guiding and directing an activity.
FAQs
How can I use "be at the head" in a sentence?
You can use "be at the head" to indicate leadership or being in a position of authority. For example, "He will "be at the head" of the project team" or "The CEO will "be at the head" of the company's restructuring efforts."
What are some alternatives to "be at the head"?
Alternatives to "be at the head" include "lead", "be in charge", or "be the leader", depending on the specific context.
Is it appropriate to use "be at the head" in formal writing?
Yes, "be at the head" is suitable for formal writing, especially when referring to leadership roles or positions of authority within organizations or projects.
What's the difference between "be at the head" and "be at the front"?
"Be at the head" typically implies a leadership role or authority, while "be at the front" simply indicates a physical position ahead of others. For instance, someone can "be at the front" of a line without necessarily "be at the head" of anything.
Editing plus AI, all in one place.
Stop switching between tools. Your AI writing partner for everything—polishing proposals, crafting emails, finding the right tone.
Table of contents
Usage summary
Human-verified examples
Expert writing tips
Linguistic context
Ludwig's wrap-up
Alternative expressions
FAQs
Source & Trust
85%
Authority and reliability
4.5/5
Expert rating
Real-world application tested