Sentence examples for be at a slight from inspiring English sources

Exact(6)

The KITTI dataset contains several sequences captured on hilly roads, and we can expect the proposed method to be at a slight disadvantage in this benchmark as a result, while for real-world navigation-related applications, the elevation changes are largely irrelevant due to the planar nature of common map data.

Although there was no statistical difference across strata, the data suggested that within each AFSI strata, women with a latency period for a subsequent pregnancy of <2 years may be at a slight increased risk compared with women with a larger time gap (data not shown).

Elbows should be at a slight angle, protecting your ribs.

The hole should be at a slight downward angle.

Your wrists will need to be at a slight angle behind you to allow your elbows to bend backwards.

Your body should be facing the person who is talking, and your torso should be at a slight forward angle.

Similar(54)

And the view of the sign from the new sight is at a slight angle, not full on.

Still, Ms. Berkley's candidacy has been clouded by ethics accusations and she is at a slight deficit in the polls there.

He's the No1, he was near-perfect in the semi-finals and he's at a slight physical advantage having come through a quicker match and had an extra day off.

Both Liverpool and Tottenham are at a slight disadvantage in the hunt for Bernard, with the over three teams able to offer Champions League football, whereas Spurs can only offer the Europa League and Liverpool nothing after missing out on Europe altogether.

September 12 2014 February 1 201515 As this exhibition's gauche title implies, the two painters showcased here were at a slight distance from the Cedar Tavern scene, favoring subtle, small-scale painterly gestures rather than Abstract Expressionist swagger.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: