Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
The company seems to be at a grave disadvantage to GE. S&P rates its debt BBB, so it must pay more interest when it finances a railcar than GE Capital does with its AAA credit rating.
Similar(59)
On the Republican side, John McCain and Rudy Giuliani are at a grave disadvantage because of a failure to campaign enough in Iowa.
We poets know we're at a grave disadvantage in vying for the attentions of our countrymen.
However, these missions are at a grave risk of being cancelled soon because of insufficient Administration and Congressional support, making them extra vulnerable to government funding cuts.
It was at a grave like this where my loneliness and life alone started'.
It was at a grave like this where my loneliness and life alone started.' Absence of current meaningful interpersonal interactions Meaningful interpersonal interactions Regular contact 'You know … in my room there are always people, so I am never alone.' Variety of interactions Ineffective interpersonal Styles 'They don't want me anymore.
The biggest reason why conversion is becoming a hot international topic is the Muslim belief that leaving Islam is at best a grave sin, at worst a crime that merits execution (see article).
"This is documentary lite," he said of his brief lives, the two-and-a-half-minute segments outlining what it's like to be a grave digger at Potter's Field, an auctioneer at Sotheby's.
Those on the dance floor stand stock-still, clutching at themselves and staring down at the floor as if they were standing at a grave looking down upon a loved one.
But since we wished to be at rest, a double grave in our garden, between the studio window of my workshop and the shed, with nothing but the woods beyond, would have been our preference.
Far too many climate change experts are saying that humanity may be at grave risk ca 2050.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com