Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
He is a year in to a long (five-year) term of office and, were he pursuing the policies and reforms France so desperately needs, he would be assured that at least he was doing the right thing and that the nation, and his popularity, would benefit in due course, Thatcher-style.
"As such, you can be assured that at no stage was the academic standards or the reputation of the university put at a compromise.
Similar(58)
Be assured that we at the National Trust and our allies will continue to educate the members of the Senate on the flaws of H.R. 1459 in order to defeat this bill and preserve the Act's power.
If these restrictions sound austere, be assured that the menu at Nevaèh (pronounced neh-VAY-uh) is packed with items that are creative and exciting.
But they can be assured that if they fail both at dealmaking and the mundane task of boosting earnings, their shareholders, like Queen Victoria, will not be amused.
"The public can be assured that the loan will be at nil cost to the taxpayers; both the interest and the capital sum will be fully repaid by the club".
And the Syrians, who will be on the lookout for signs of Bashar's weakness, will have to be assured that the entire Golan Heights will, at least in stages, become theirs once more.Towards a more benign stabilityWhat has Mr Barak to gain from embarking on a new formula-seeking initiative?
José returns to the mound July 2nd and you can be assured that I'll be there, at Marlins stadium with my kids, cheering him on.
Rehabilitation of a physician is a secondary goal that may be pursued if the Medical Board can be assured that the public is not at risk for a recurrence of the misconduct.
"We will now have a building in which we can be assured that the art will never be at risk".
The annual budget more than quadrupled between 1977 and 1986.Europeans can at least be assured that the budget will certainly not rise fourfold again in the next ten years.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com