Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'be assigned into' is correct and usable in written English.
It typically means to be given a particular task or duty. For example, "The new recruit was assigned into the tech department."
Exact(47)
This unsupervised approach was evaluated for ten effluent samples from Swiss sewage treatment plants (STPs), in both positive and negative electrospray-ionization. Beside recovering all continuous series of previously identified homologues, substantial fractions of nontargeted peaks could subsequently be assigned into very diverse peak series, although assignments were often not unique.
Several thousand men turned up on Thursday evening to be assigned into patrols – on foot, on bicycles, in cars and on horseback.
Phylogenetic analysis suggests that the majority of ABC proteins can be assigned into many separate families with high bootstrap supports (> 50%).
Like [7, 8], a group of coherent machines may be assigned into more than one island after serious disturbances.
Some extra densities are seen in the active sites in NCPV and TCPV and nucleotides can be assigned into them.
Results showed that microorganisms in the GAC packed MFC could be assigned into four groups, consisting of Alphaproteobacteria, Betaproteobacteria, Bacteroidetes and Acidobacteria (Figure 1).
Similar(13)
One unigene may be assign into several different GO-terms.
They were assigned into two different groups.
Other 11 patients were assigned into Group I.
First, all unlabeled samples are assigned into clusters.
The women were assigned into two groups, respectively.
More suggestions(17)
be ascribed into
be designated into
be categorised into
be administered into
be integrated into
be assumed into
be organised into
be realigned into
be investigated into
be categorized into
be disaggregated into
be aligned into
be allocated into
be attributed into
be distinguished into
be assimilated into
be subdivided into
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com