Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
As a probable consequence of learning of the arrests inside, the house began to be assailed with large paving stones.
The answer is to engage a hostile force that can be assailed with impunity and without division or debate; to be blunt, it's not possible to commit atrocities against extraterrestrials.
If you are less lucky, you may be assailed with another presumably none Manx variant, The Witches of Halloween, but few will be serenaded with the original Manx Song Shoh Shenn Oie Houiney, Hop-tu-Naa, T'an Eayst Soilshean, Trol-la-laa or This is old Hollandtide Night/The Moon Shines Bright.
Similar(57)
Soon after, he is assailed with heated rods.
In fact, the project was assailed with criticisms.
The unaffordable principle of universal welfare has been assailed with a means-test for child benefit.
Popular history has an uncanny knack for raising hackles – every new documentary is assailed with the same arguments about flash presentation and 'dumbing down'.
However, it is less convincing and less interesting when Mick is assailed with visions of all the leading ladies he has ever worked with, surreally dotted like waxwork animatronics all over the vivid green hills.
Down to the Bone won two awards at Sundance in 2004, for best director and best actress, and Granik was soon being assailed with scripts about abused, self-destructive women trying to rise above their circumstances.
On the other side, we are assailed with Cassandra-like warnings that innovation is accelerating so fast that, in the wake of the new machines that characterize The Second Machine Age and Fourth Industrial Revolution (take your pick), most of us will be out of work.
This time last year, the atmosphere at the Emirates was toxic as Aston Villa helped themselves to three points on the opening day of the season, and the crowd was mutinous as Arsène Wenger was assailed with furious cries to spend some of that luxuriously priced ticket money.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com