Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
The unions would be asked to yield $65 million in wage freezes or other concessions.
He might, perhaps, be asked to yield yet more authority to Miss Megawati in exchange for keeping the presidency.Mr Wahid's backers argue that there is no evidence that he has done anything wrong and that, at worst, he is guilty only of campaign-finance offences.
Similar(56)
From the civil rights and feminist movements of the 1960s and onward, young men – and young white men in particular – have increasingly been asked to yield what they'd believed was securely theirs.
The celebrity monuments of our age have grown so huge that they dwarf the aspirations of ordinary people, who are asked to yield their dreams to the gods: to flash their favorite singer's corporate logo at concerts, to pour open their lives (and data) on Facebook, to adopt Apple as a lifestyle.
Moreover, personal feelings were involved: Trollope resented the fact that he, a punctual Englishman, was being asked to yield to a dilatory Frenchman.
In a survey using convenience sampling, 1350 banana producing farmers were asked to estimate the percentage yield loss due to bacterial wilt.
Patients for whom stool cultures did not yield positive results were asked to provide paired serum samples to determine antibodies to Campylobacter spp., Yersinia spp., and Entamoeba (E).
In our study the participants were asked to do the collection procedure three times which resulted in DNA yields high enough for genotyping.
Banks are asked to raise a sum of money; the lead managers take the market's temperature and advise about the yield and maturity investors want.
All eligible persons were asked to participate.
Five volunteers were asked to pick two boxes and place them in different positions.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com