Sentence examples for be approached both from from inspiring English sources

Exact(2)

The scaphoid bone can be approached both from dorsal and volar directions.

In this way, the challenge of accurate gene annotation can be approached both from the bottom up (gene orthology) and top down (relationship to physiological functions), tying together microbial phylogeny and physiology.

Similar(58)

A limit cycle was approached both from the inside and from the outside.

The optimization problem is approached both from the angle of the user and the angle of the system provider.

Like other types of underspecification, metonymy has been approached both from knowledge-based and corpus-based perspectives.

The comparison of the proposed solution with the ETSI TS 102 636-4-1 standard was approached both from a theoretical and an experimental point of view.

Now I can see more clearly that the reality of a complex event such as a cricket match can, at best, be approached from both perspectives, from the players' passionate involvement at close quarters and from the point of view of the more detached observation of the perceptive onlooker.

Much like in football, cybersecurity needs to be approached from both a defensive and offensive approach.

1. Science to practice a. Integration of genomic information with existing selection methods is needed and should be approached from both the theoretical and practical aspects.

Understanding the maintenance of genetic diversity requires identification of situations in which such genetic variation is adaptive; this problem can be approached from both ecological and genomic perspectives [ 32].

Renewable energy can be approached from various academic angles, from economics to public policy.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: