Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "be annotated to" is correct and usable in written English.
It means to have notes or comments added to something in order to explain or clarify it. Example: The student's essay was difficult to understand, so the teacher asked for it to be annotated to provide more context for the reader.
Exact(58)
Among them, 57,952 unigenes (95.45% of all annotated unigenes) could be annotated to the NCBI nr database, while 16,359 unigenes could be annotated to all four databases (Additional file 6: Figure S3A).
In the first experiment, we carry out an iterative annotation experimental simulation and show that only a handful of medical abstracts need to be annotated to produce suggestions that increase annotation speed.
Based on the existing text annotations, all of these models could be annotated to a term in the extended vocabulary.
Recognizing that not all gene products have information that can be annotated to GO consortium standards, AgBase captures community annotations to provide information for any gene product.
A clear advantage of including a window region for the annotation is the number of SNPs that will be annotated to genes.
Annotating: The documents can be annotated to produce the entity names based on past experience learned from the annotated documents. .
Annotating: The documents can be annotated to produce the entity names based on past experience learned from the annotated documents.
Once candidate genes are identified, they must be annotated to ascribe potential functions.
During the negotiations over wording, American officials have pressed for specificity -- demanding, for instance, that the term "reproductive health services" be annotated to exclude abortion.
Thus, a signalog can also be annotated to more than one pathway.
Human Ortholog: If the probe set could not be annotated to a human ortholog, it was eliminated from further analysis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com