Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
This choice of one breakage every 100 kb along large BPRs should be ample enough to test for this possible bias since it is one order of magnitude larger than the largest breakpoint density (1 per Mb) observed in this work using model M1 and 50-fold larger than the average breakpoint density over the complete genome (Table 1).
Similar(59)
As starters, the portions are ample enough to double as main courses, especially at lunch.
Kosovo's domestic supplies of lignite are ample enough to free the country from imported fuel.
IT'S A SPA -- Hotel-quality bath sheets, 40 by 70 inches, are ample enough for the most ample bather.
But it was ample enough — particularly in its final hours, when the best sets were happening simultaneously.
At nearly five quarts it is ample enough to hold a chicken, whole or cut up, that is big enough to serve six.
At three hours, the journey is ample enough to make it feel like a proper adventure, yet not so long that it drags.
But in preparing appetizers that are ample enough to pass as entrees, he makes sampling more than a couple of dishes at his own restaurant very nearly impossible.
Even under the neighborhood's R1 and R2 zoning, which requires generous space between residences, most lots in Jamaica Estates are ample enough to hold larger houses.
With three meats, two cheeses, roasted pepper strips and tomatoes, the charcuterie plate was ample enough to share among three or four diners, but I found the soppressata to be gamey.
Dickov has only been a manager for 29 months and he's only ever managed Oldham, but the sample - both in terms of time served and player turnover - is ample enough to make some cast-iron assumptions about dressing room behaviour, the main one in this instance being that the Latics look value to beat high-flying Tranmere at 17/10 on Saturday.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com