Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
In particular, if the high co-infection strains were relatively poor at performing at low MOI, it would suggest that they may be additionally challenged by simultaneously adapting to both heat shock and low co-infection in the planned evolvability experiment.
Similar(59)
Communication of appropriate volcanic impact science with end-users in a timely manner during an eruption crisis can be additionally challenging in the absence of adequate training and communication structures linked to expert knowledge.
Coupled with biological variability, it would be additionally challenging to be clear about model limitations in subsequent model usage.
Officially called the Laurie M. Tisch Illumination Lawn after its main donor, the grass is additionally challenged by its multipurpose identity as restaurant ceiling, public park and sustainable roof.
The program was additionally challenged by issues surrounding the provision of electrical power.
Families were additionally challenged when patients and spouses held differing expectations about what family members should learn about the disease.
can be additionally applied to DNN-HMM REvalB challEval Eval.
Postural maintenance was therefore not additionally challenged.
Components that target challenges associated with cancer treatments (e.g., pain, sleep disturbance, fatigue) will be additionally selected if relevant.
Health systems across all 14 Pacific island countries are significantly constrained and additionally challenged by obesity, diabetes and other non-communicable diseases, and a high prevalence of under nutrition and infectious diseases among children.
The course of infection in the eyes of mice challenged with PA54 was additionally monitored by stereo-microscopic determinations and graded as outlined in Materials and Methods.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com