Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
This can be achieved, from one hand, by decreasing the mixing and laying temperatures of asphalt mixtures.
Only one or a few kinds of shapes within a narrow size range can be achieved from one of the previous methods [42].
Despite the aforementioned technical advancement, a combined merit of simplicity in probe design, cost-effectiveness in probe synthesis, high order color multiplexing, and cross-platform compatibility for FMCA remains to be achieved from one probe type.
Similar(57)
A mass balance of the overall process was calculated, and 91.9 kg was achieved from one tonne of fresh sweet sorghum stalk.
As demonstrated in Figure 1, a higher level of classification accuracy is achieved by using all three datasets than can be achieved from any one individual dataset.
For M13, 94% genome coverage was achieved from sequencing one 96 well block of clones, and 97% genome coverage was obtained from two 96 well blocks.
Par is achieved from three feet out.
If the total number of participants (1200) could not be achieved in one village, another village from the same town would be selected to reach the goal.
Accordingly, a primary goal of this paper is identify the circumstances under which measurable cost saving can be achieved when one aircraft transports a request from its origin to an intermediate point and a second aircraft picks it up and delivers it to its final destination.
Gender parity could be achieved by having one woman elected from each village on the basis of votes cast by women only, and some elected positions could be reserved for representatives of the economically marginalized households that constitute 93%% of the farming population at Chapra.
This might potentially be achieved by switching from one host gene to another (Enerly et al. 2003).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com