Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
The GeneSeer server [ 28] can be accessed either using a web-browser or through a programming interface that is described below.
Similar(59)
The randomisation service provided by The Clinical Trials Coordinating Centre (CTCC) (Griffith University, Queensland, Australia) is accessed either by telephone or using web-based technology.
We find that the prevalence of non-domestic violent crimes reduces the odds of using all types of non-motorized alternatives as well as transit that is accessed either by walking or driving.
It must be noted that eTOXlab provides a dual interface for model developers and maintainers: all functions can be accessed using either a command line interface or a GUI.
The HuGEpedia can be accessed by using either a phenotype (Phenopedia) or a gene (Genopedia) as the starting point.
This is not an age in which governments, present or future, can be trusted, either with the powers that they have or their willingness to change the laws governing how census data could be accessed or used in the future.
Every Ooma account also includes two lines, and either can be accessed from either phone.
Trees are often called, "Poor Mans Towers" and either can be accessed for use by using several methods, including a good fishing pole and a 4 ounce sinker, properly aimed at a high branch in the tree.
If both vision and haptics use size-sensitive representations, then object representations that can be accessed by either modality may also be size-sensitive.
Satellite systems can be accessed in either the frequency division multiple access (FDMA) or the time division multiple access (TDMA).
These flows can be accessed and the resulting data retrieved by either using a web browser or through API calls from within the clients' applications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com