Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
But the government would not be able to subject them to indefinite military detention".
Whoever controls the platform, whether Google, Amazon, or someone else, will control the new way to conduct commerce and, depending upon how nefarious one wants to get, also be able to subject retailers to their whims.
Similar(58)
The attorney-general, George Brandis, said the acknowledgement of the past was a strength of the organisation, given it indicated the organisation was able to subject itself to criticism.
The Germans in Rauray, which had not been captured the previous day, were able to subject the British brigades to observed artillery and indirect tank fire, causing considerable casualties and destruction, especially within the village of Cheux.
This inevitably poses the question 'what would the results look like if we were able to subject the whole area, or the whole population to our treatment?' The answer to this question will generally be 'we don't know'.
We were able to subject the CTCs isolated by NanoVelcro CTC chips to subsequent molecular analyses, for example, Sanger sequencing and NGS to verify CTC's role as tumor liquid biopsy.
Social scientists have been able to study subjects ranging from privatization to voting behavior.
"I am particularly keen that universities should be able to determine subject content, and that they should endorse specifications, including details of how the subject should be assessed".
Under the government's proposals, members of the new chamber would be able to be subject to a US-style "recall ballot" which would disqualify them for incompetence.
He added: "It is very much discussing about what more we may be able to do, subject to requests from the French government.
And team-mates Liam Plunkett, Jason Roy will also be able to play, subject to being passed fit.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com