Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(12)
It's imperative, we think, that teams should be able to structure contracts with that in mind.
I just like them to be able to structure it within the concept of trying to keep the focus on the game and on the team.
In any event, I suspect that even if TCI loses, funds should be able to structure swaps and their conduct to continue to side-step 13(d)'s requirements.
Couple this with an ability to identify promising and interesting research questions, to be able to structure their projects and talk convincingly and clearly to people outside their discipline, and they'll be well on their way.
But, based on the banks' performance so far, it also seems likely they will be able to structure the required relief in ways designed to tidy up their balance sheets, rather than to save as many homes as possible.
The result could be that fewer borrowers get help, because banks will be able to structure the relief in ways that are more advantageous for them than for borrowers.
Similar(46)
Because of the flexible structure of online learning, Wood was able to structure her studying to fit her illness.
"They heard through the doorman that the person who bought it never actually moved in, so they were able to structure a deal," Ms. Srugo said.
Had Enron not been granted the exemption, some of its operations in South America and in Europe would not have been able to structure financial operations to both conceal them from investors and shift debt off their books.
Patil draws an interesting comparison with how grocery stores have been able to structure their layouts to provide serendipity and useful discovery.
For the first time in years, banks are able to structure and price loans to their liking, now that debt capital markets offer little competition.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com