Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
The fun for him lies in reproducing those conventions deadpan, so as to be able to calmly expose the betrayal of images.
To compromise well, you both have to be able to calmly and rationally discuss a situation while understanding the other person's perspective.
Knowledge is power and whenever you make a choice in this world that goes against what is considered a normal lifestyle, you do need to be armed with knowledge to be able to calmly persuade others that you know what you are doing.
Similar(57)
It was no small victory that he was able to calmly navigate an encounter that can be fraught with unexpected outbursts of emotion or violence.
With the weeks that I spent there I slowly gained the access that I needed, and was able to calmly make films that stand out differently from what's normally being shown on YouTube..
After more than a month without her Michael, she was able to calmly tell us, "I lost my husband in the World Trade Center" with the same composure that someone would say "What's for dinner?" I admired her bravery, her poise.
Then Haralson, amid the violence, was able to calmly figure out, as though fine-tuning a tennis stroke, that he needed to hold a live grenade in his hand for a couple of seconds before throwing it, and then do just that.
And yet he's able to calmly explain legato to his violin-playing grandson.
To the slug victim's credit, she was able to calmly put down her drink before briefly covering her mouth with her hands.
Rather, hundreds of NYPD officers were able to calmly corral the 2,500 peaceful protesters all the way from the site of Eric Garner's death on Bay Street, past the Staten Island district attorney's office, and then to a stage set up by the waterfront.
Surely, she thought, she would now be able to perform calmly.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com