Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(5)
Before, there seemed to be a wall between athletes and the other students, he said.
Today, my son is 14 and I don't want the symbol of European identity to be a wall between Hungary and Serbia, nor a wall of distrust between the countries of Europe.
But the judges today said that there is not and never was supposed to be a wall between the two and that the Justice Department contributed to this mistake by writing it into its regulations.
"There will no longer be a wall between one degree program and another," Mr. Polisi said, "so that all our students have an opportunity be cast in our own two productions and possibly have secondary roles in the Met-Juilliard productions".
He also made it clear that there will be a wall between the Media and Search properties, and that no favoritism will be shown to Blogcritics content.
Similar(55)
Already it felt as if there were a wall between him and what took place there.
"There was a wall between Gentiles and Jews," Dr. Benno Cohn, from Berlin, testified at the trial.
There is a wall between the editorial process and the sale process.
"There is a wall between the creditors and the segregated funds," he said.
But there's a wall between him and the fans, and a set of rules: the energy is contained.
The appeals court noted that the lower court had said there was a "wall" between the investigative and intelligence sides.
More suggestions(17)
be a link between
be a choice between
be a conflict between
be a comparison between
be a relationship between
be a dissociation between
be a mismatch between
be a competition between
be a tradeoff between
be a bridge between
be a correspondence between
be a distinction between
be a delay between
be a compromise between
be a number between
be a discrepancy between
be a connection between
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com