Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Based on the results of validity, responsiveness and reliability testing, the SAQ has been judged to be a valid, responsive and reliable instrument [ 24].
The Chinese SAQ has been shown to be a valid, responsive and reliable instrument [ 34].
Similar(58)
These analyses demonstrate that WPS is a valid, responsive and reliable instrument for the measurement of productivity within and outside the home in adult-onset axSpA, as well as the in subpopulations of AS and nr-axSpA.
The TSK has been shown to be a valid and responsive instrument [ 40, 41].
Studies have found the PRWE to be a valid and responsive questionnaire regarding wrist function [ 7, 8].
The PedsQL™ appears to be a valid and responsive indicator of HRQOL for short-term febrile illnesses evaluated in the ED.
Although the SAQ was tested and determined to be a valid, reliable, responsive instrument to measure the HRQOL of patients with CAD [ 24], and has been used in a variety of settings with a variety of samples including men and women, the original scale was validated on a sample of older men who were inpatients or outpatients at a Veterans Medical Centre.
Emerging literature establishes MTA1 to be a valid DNA-damage responsive protein with a significant role in maintaining the optimum DNA-repair activity in mammalian cells exposed to genotoxic stress.
Similar modifications have been done to the KOOS questionnaire for adults [ 32], called RAOS [ 33] which has been found to be a valid, reliable and responsive outcome measurement.
Knee pain, stiffness and daily function were assessed using the mSF-WOMAC, found to be a valid, reliable and responsive alternative to the traditional WOMAC in the evaluation of patients with knee OA managed conservatively [ 31].
6 KOOS has been found to be a valid, reliable and responsive self-administered instrument in patients with knee injuries undergoing meniscectomy and anterior cruciate ligament reconstruction (ACLR), 5 7 as well as in patients with knee OA. 8 12 The KOOS scale has already been translated and cross-culturally adapted to the Polish language and validated in patients undergoing ACLR.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com