Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
In addition, PTMD was proved to be a useful control device.
Sodium hypochlorite may therefore be a useful control measure for eliminating both Fasciola eggs and the intermediate snail host.
There is an increasing realisation that reducing the use of fluoroquinolones and third-generation cephalosporins (which have been associated with increased carriage of MRSA) in patient populations where MRSA is prevalent can be a useful control measure.
Non-perfused subjects can also be a useful control [10], [11].
Importantly, the significant correlation in session 1 suggests that LexTALE scores would be a useful control variable in experimental tasks other than lexical decision, even in strongly perceptual tasks such as PDM, which is not the case for self-ratings.
In addition to target gene normalization using a reference gene or panel of reference genes [ 20], normalization to an ERCC RNA standard or multiple RNA standards may be a useful control for elucidating technical variation due to RT and qPCR steps [ 21].
Similar(54)
It could be also verified experimentally and theoretically on the basis of metabolic pathways that the respiratory quotient (RQ) is a useful control parameter for optimum O2 supply.
Model predictive control (MPC) is a useful control strategy in the fact that the process models do not need to be accurately known.
Previous EEG studies have concluded that scalp EMG contamination prevents the high gamma increase being a useful control signal for brain computer interface BCI applications (Williams et al. 2009).
They used disease simulation to suggest that targetting movement restrictions to affect central (in the network theoretical sense) farms could be a useful disease control tool in the event of an outbreak [ 20].
These results show that the feedback control may be a useful way to control the disease at an acceptable level in the population.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com