Your English writing platform
Discover LudwigExact(30)
Taken together, our results suggest that measurements of StO2 using a standardised VOT could be a useful complementary tool along with the dynamic indices to improve fluid optimisation.
The precision of Free Asx D/L geochronology is, therefore, within that obtained for difficult-to-date samples using other techniques and so would be a useful complementary and independent estimate of age.
Mosquirix is no magic bullet and at best may prove to be a useful complementary tool in reducing malaria, but only one of many already being used.
Thus, it was proposed that enhanced plasma proenkephalin A could be a useful, complementary tool to predict short- or long-term clinical outcome after severe traumatic brain injury.
It appears to be a useful complementary tool and is likely to play a more defining and clarifying role in assessing the quantification of abnormal uteroplacental neovascularization for patients with placenta previa increta/percreta.
With replication, multivariate premorbid prediction, including genetic risk, social, and neurological variables, could potentially be a useful complementary approach to identifying individuals at risk for developing psychosis-spectrum disorders.
Similar(30)
US is a useful complementary method in detecting additional tumors that escaped Mx detection [ 13, 14].
It is argued that pastiche scenarios are a useful complementary method for designers to reason about user experience as well as the broad social and cultural impacts of new technologies.
Therefore, GC O is a useful complementary tool for analysis of some extremely low-content and potent aroma components.
Gelsolin levels are a useful, complementary tool to predict functional outcome and mortality 6 months after aneurysmal subarachnoid hemorrhage.
Copeptin level is a useful, complementary tool to predict functional outcome and mortality after aneurysmal subarachnoid hemorrhage.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com