Your English writing platform
Discover LudwigExact(12)
I find that while a four-factor structure is inherent in the health profile, life expectancy at age 65 could be a suitable measure for the mortality-related health.
This means that the average (i.e., ergodic) capacity of the channel could be a suitable measure for the best achievable capacity of the considered system links.
However, the PRC might not be a suitable measure of the performance of promoter identification tools since some samples labeled as true negatives might indeed be novel promoter regions.
As clinical endpoints in these age groups are sparse, self-rated health might be a suitable measure of health in adolescents and young adults.
In summary, these studies showed that an increase in vegetable and fruit consumption might be a suitable measure to facilitate initial weight loss and subsequent weight stability [ 27].
In contrast, the percentage of well-drained soils which does not account for as many underlying processes as groundwater age might be a suitable measure of intrinsic susceptibility for an aquifer-wide assessment of public wells.
Similar(48)
Spectrally selective but transparent low-emissivity (low-e) coatings are a suitable measure to reduce thermal losses.
It is suggested that Interval Probability Theory is a suitable measure of the evidence that a process is being and will be managed to a successful conclusion.
It is concluded that if the mean flow Mach number is small, Myers' norm is a suitable measure of the disturbance energy.
The energy flow, including both force and velocity of the foundation, is a suitable measure of the effectiveness of a real vibration isolation system where the foundation is not perfectly rigid.
The results indicate that both surveys are close enough, indicating that the EWCS is a suitable measure.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com