Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
In two weeks I'll have a contract, in three weeks, I'm told, there'll be a reply from America — and how much of my life do I lose in those 2 weeks!
Similar(57)
All I got was a reply from an assistant saying that she couldn't meet because the Leveson inquiry was going on".
Here's a reply from the head of New Jersey's Farm Bureau; no comment needed: "Stop inhumane pork farming" by Peter Singer and Paul Shapiro (op-ed, Aug. 16) sensationalizes one aspect of livestock management and overlooks New Jersey regulations that establish humane care protocols for the state's livestock producers.
The organisers, from Unite, say that they approached the Conservatives asking for support but were refused, and are awaiting a reply from the Liberal Democrats.
One letter on show is a reply to a query from Yeats to the Eugenics Society.
Mr. Daugherty's Jan . 30message was a reply to a call from an engineer in Houston asking what effect a deflated tire might have on the shuttle's return.
Washington's letter was a reply to a letter from Aitken's friend Dr. John Rodgers, a Presbyterian minister who was trying to help Aitken sell his Bibles to Congress.
Another item was a reply to a request for information from Marvin Watson, a Presidential aide in the Lyndon Johnson White House.
The e-mail, which was a reply to a SMIC corporate officer from a then-active TSMC, requested that the TSMC employee provide SMIC with information regarding TSMC manufacturing processes including specifications and equipment lists.
I've e-mailed him if I have to get up to go to the bathroom at 2 a.m., and by the time I get back to bed, there's already a reply from him, so I'm not sure when he sleeps.
The San Francisco Giants have made a formal offer to re-sign Barry Bonds and are awaiting a reply from his agent, Scott Boras.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com