Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Thus without a doubt ICOs will also be a large theme of the annual international Blockchain event BlockShow Asia powered by Cointelegraph in Singapore this year, so the topic of regulation will definitely come up, be reflected and elaborated on by experts in the Blockchain world.
Similar(59)
The farm has always been a large theme in American life, one that American artists took to early on, looking away from traditional, classical European inspiration to portray what was happening in their own back yard.
"Desirability and collecting are a large theme of my new works, and tulips will play a large role over the next year, so I thought that this would be the perfect place to showcase my art," he said.
But apart from the many startling details, there is a larger theme running through the show, about how cultures transform nature, and how, in recent years, those transformations may have gone awry.
Missing, too, in addition to genuine self-reflection, is a larger theme than the business-magazine concerns that take up most of Mr. Welch's space, the sort of deeper consideration of America and General Electric that would have moved this story from CNBC to the History Channel.
Self-sacrifice, along with poverty, is a larger theme of the novel.
You might think this was a large enough theme for a major novel, and Hendrix does indeed mine some memorable scenes from it.
The winning piece was a large tombstone themed on climate change, blackened by oil and carrying the words "Lest we forget those who denied".
Despite being very safe, Dreamworld is a big theme park covering a large area.
There was also a larger theme among the layers: that of recasting a quintessentially anti-establishment figure as a hero of the British Empire for his wild creative contributions.
There is a large selection of themes to choose from, which are separated into different categories.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com