Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
"There's a risk they won't complete this year and people are worried staff won't know where they are and there will be a lack of direction".
Higher specialist trainees in Accident and Emergency may also spend three months in anaesthesia as part of their own CCST training requirements with the expectation that they are "a fully integrated member of the team [ 14]." We are concerned that there may be a lack of direction in the training of this group of doctors, which is exacerbated by the absence of an obvious service role.
Similar(58)
There is a lack of direction.
The other side of the coin, though, was a lack of direction when the music was moderate.
A scathing criticism of Liverpool throughout last season was a lack of direction on the field, an identity crisis over how it should play and how the players were best used.
"I think a team is in crisis when there is disharmony internally in the camp [and] there's a lack of direction in where you are going, and I don't see any of that.
It's not about a lack of time so much as it is a lack of direction, organization and commitment.
According to programmer Jason Leighton, one of the major problems during the game's development cycle was a lack of direction and control.
"However, the review did confirm that there appeared to be a lack of strategic direction at the Trust and that clinical governance arrangements were weak and action was taken to tackle this," she added.
"At the outset, there was a lack of strategic direction: the programme's board did not challenge the IT contractors about their use of resources," the document says.
The spirit of humanitarian action displayed mainly by the community itself and supported by an array of local organisations, businesses, volunteers and others filled the void where there was a lack of official direction, coordination and information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com