Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
"This is not going to be a glare of the searchlights, gotcha, Iran-Contra type of thing with potted palms".
Similar(59)
By this stage, Disney's career was a glare of fame and wealth.
However, housing charity Shelter said the large amount of money needed to get on the property ladder was a "glaring reminder" of the lack of affordable homes.
Osborne's March budget was a glaring illustration of this clash of government and banks.
Campbell Robb, Chief Executive of Shelter, said: "Today's figures are a glaring reminder of the impact welfare cuts and our drought of genuinely affordable homes is having on families and children in England.
For many, the lack of media attention is a glaring reminder of the scant influence Latinos wield in the country's leading newsrooms.
Construction has begun on a Taco Bell restaurant at 2800 Crenshaw Blvd., marking the transformation of an empty lot that had been a glaring reminder of the 1992 riots.
Fealy said the incident was a "glaring example" of the backlash that can occur as a result of a few frustrated remarks.
But the episode is a glaring reminder of the crisis in America's labour markets.Congress had never before failed to extend benefits when unemployment remained above 7.2%, and this week's action marked the seventh extension in this recession.
Minette Batters, the deputy president of the NFU, said hopes that Britain could become more self-sufficient in food and less reliant on imports post Brexit was "commendable" but there was a "glaring" absence of any government policy on how farmers should achieve this post Brexit.
If it was not clear from Target's loss of information on 70 million of its "guests" or Uber's use of customer records to identify "rides of shame" (to pick two especially high-profile examples among many), the Sony hack is a glaring reminder of how much is at stake in the way organizations manage information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com