Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
After the nominations court has sat, there must be a further gap of at least 28 days before polling day.
Similar(59)
Thereafter, there was a further gap until Urban V (1362 70).
There is a further gap in terms of important subgroups.
Understanding the underlying mechanisms that lead to improvements for different disadvantaged groups is a further gap in the evidence.
In summary, there is a growing gap between advances in basic research in the nephrology field and the development of clinical advances that may be used to preserve kidney health or improve the outcomes of kidney disease patients, and there is a further gap between clinical advances and their implementation in the community.
There can be a further timing gap between the activation of Clb2 and Cdc20 in reality because, even if the phosphorylated form of the APC is bound to Cdc20, Cdc20 becomes active only after the chromosomes properly align in the metaphase stage.
Third, the use of central venous-to-arterial PCO2 difference as a surrogate for mixed venous PCO2 gap might be a further limitation.
The division was a further reflection of the gap that has emerged between the United States and leading allies over the issue since the Bush administration made clear its opposition to the Kyoto accord of 1997, the most far-reaching international treaty on the effort to address climate change.
A further gap in the literature is whether restriction of dietary sodium could affect the other four taste senses; (sweet, bitter, sour and umami).
Further, there is a growing gap between the labor supply of US-born and immigrant women today than in earlier years (see below).
Twenty-year-old Noh trails McIlroy by four after shooting a 67 and there is then a further three-stroke gap to England's Ian Poulter, also round in 67.
More suggestions(3)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com