Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(36)
That shouldn't be a consideration for Joe".
However, they could be a consideration for young people who are just thinking about when they want to have families.
And in terms of the effects on individuals, that's going to be a consideration for people in the local area.
But the appellate division said that "conditional release should always be a consideration" for a hearing judge "in view of the potential alternative of permanent confinement".
Should the government and states seek a court order to force Microsoft to modify the new operating system, the economic effect would be a consideration for the court.
Our findings provided the evidence that promoting nerve regeneration by inhibiting NgR1 expression worth to be a consideration for SCI in the future.
Similar(24)
Collins said that was a consideration for another day.
Cannibalization of readers and advertising dollars, is a consideration for executives of The News.
The resulting adsorption chillers are large and heavy – and weight is a consideration for air conditioners, which are often placed on a roof.
Asked if human rights records were a consideration for the government in its negotiations for refugee resettlement, Turnbull said it was something that features in discussions.
Further, even if cost was a consideration for pricing, the relevant cost is debatable -- should it be based on full cost, marginal cost or life-cycle cost?
More suggestions(20)
be a reason for
be a concern for
be a question for
be a stage for
be a process for
be a requirement for
become a consideration for
be a consolation for
be a springboard for
be a priority for
be a signature for
be a nightmare for
be a time for
be a government for
be a rule for
be a blogger for
be a distraction for
be a shame for
be a force for
be a recipe for
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com