Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
In large immigrant families, there can be a considerable gap between the parents' proclaimed aim (the educational success of their children) and the means at their disposal for achieving that aim.
18 But if survival benefit is not discussed when treatment decisions are being made, there can be a considerable gap between patients' hopes and what can usually be achieved.
Given the strong medical focus of primary care in Australia, modified in recent years to fund greater access to allied health and psychology services and practice nursing, it is almost certain that there will be a considerable gap in access to other members of the care team, especially social work, dietetics, diabetes education, dental, and pharmacy.
Similar(57)
That's a considerable gap that would mean millions more men than women have had sex in the past four weeks.
_ I think most prosecutors recognize that there is a considerable gap between innocence and crime that can be proven beyond a reasonable doubt.
Not everybody is up to their roles and there is a considerable gap between the better, often more experienced actors, and some of the rest.
Given all that has been said, there is a considerable gap between the perceived time-trialling ability of the Olympic champion and his closest rivals.
They dominated every aspect of the final and reinforced the knowledge there is a considerable gap between them and the rest of the rugby world.
However, there is a considerable gap between leading edge companies and the rest of the pack when it comes to the adoption of lean and green ideas.
They all show Sanders closing what had been a considerable gap between him and Clinton, and two of them show him edging ahead.
"As you well know, Mr. Milosevic, Lord Ashdownn replied, "there was a considerable gap, well identified by many, between what you and your government said and what actually happened".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com