Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
In particular, if people vaccinated with influenza vaccine consulted differently than the rest of the population for an influenza episode, because of comorbidities or because of a different propensity to seek care for example, this could be a confusion factor when estimating VE.
Similar(59)
However, in the light of recent studies on hookah smoking and cancer, a confusion factor may not have been taken into account.
This is a confusion.
The pell-mell is a confusion.
This is a confusion matrix comparing predicted versus actual SFPs.
-...I think that with the diagnostics we were all lost not just with the GRADE but with all of them, weren't we?"(FG2) Likewise, the presence of some semantically unclear terms, perhaps as a result of their translation from the source language, was considered to be a possible factor of confusion: -...I think that the term "probably do it" isn't very good because it's "you probably should do it.
To exclude pain intensity, which is a predicted confusion-factor, we used an ANCOVA to control the pain index, after testing for the non-heterogeneity of the variance with a Levene's test.
Obviously, this has the potential to generate confusion in attempts to generalize the use of this parameter and may be a confounding factor for comparative analysis.
Confusion with other resemble diseases is not uncommon and a diagnostic delay might be a major factor contributing to high associated mortality [ 5].
Håkonsen et al, 34 for example, found that replacement may be an additional factor in noncompliance and could contribute to confusion among the patients.
Executive overreach was a major factor in creating confusion in the current U.S. laws against insider trading, and some reformers propose using new executive actions to correct the problem.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com