Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The fact that there is no EQ is a minor issue for most but because of the robust bass it might be a bother for those who are bass sensitive.
Sure, swooping can be a bother for 4 to 6 weeks of your life each year but it is a small price to pay for helping to sustain a beautiful part of the Australian wildlife.
Similar(58)
I was very happy with my own company and I don't think I was ever a bother for my parents.
As you either get down to retrieve it, or they do, apologize for being a bother but then start a conversation.
The message of "The Handbag," by Andrea Stolowitz, seems to be, "Oh my goodness, isn't bureaucracy a bother!" For the most part, though, Estrogenius, a monthlong festival at Manhattan Theater Source in Greenwich Village, lives up to its billing as a celebration of women's work.
We have been accused of potentially causing confusion amongst the general public, which would be an awful bother for dear old Auntie Beeb.
MacIntyre, who had a relationship with Kathy Ford, was left with a broken leg and busted teeth after he was savagely beaten in what one judge described as "jailhouse justice" for being a "bother" to the mayor, according to The Toronto Star.
Some convention is needed, and establishing one can be a lot of bother for nothing.
This made no difference, because obviously adults talk to each other much more than children realise, and I got in massive, massive shit, especially seeing as I had also recently been in bother for flushing a girl's PE kit down the toilet.
He added: "I'm sure for some the slow pace in real time is something of a bother, but for me it adds to the intensity of the characters' situation and the show itself".
He made many excuses but it was clear that he just didn't want to be bothered for the portraits hung way at the top of a wall.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com