Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Whether this is so in law may depend on whether such kickbacks can be proved to be a binding contract, rather than a vague indication of intent.
In some situations, a preliminary email may alone be a binding contract even though it references a later to-be-created formal agreement.
According to eBay, every bid you make is considered to be a binding contract.[2] For that reason, it is vital that you only bid on an item you fully intend to purchase.
Similar(55)
Whether there was a binding contract is something the court will have to decide.
"It's not like it's a binding contract swearing that you'll be loyal to me forever".
People who don't read the fine print "have buyers' remorse because they don't understand that what they're entering into is a binding contract," Mr. Zingale said.
Still, the agreement is a binding contract among nations -- excluding the United States -- under which 38 industrialized countries must reduce those emissions by 2012 or face tougher emissions goals.
He agreed to a deal in which he would pay 19.9 percent interest on a $12,000 loan and signed what he believed was a binding contract.
A trial court must still decide the central issue in the case: whether the city's agreement to provide rental assistance through the program is a binding contract.
Two other signatories of the Klamath Basin Restoration Agreement, the Karuk Tribe and the Klamath Water Users Association, say the county cannot pull out because the agreement is a binding contract that was just renewed for two more years.
To be born again is not the same thing as just being Christian: it is a binding contract in which you take Jesus as your "personal Lord and Savior", a vague term that means that you ask Jesus for guidance in the most mundane of matters.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com