Sentence examples for bay about from inspiring English sources

"bay about" is not a grammatically correct phrase.
In English, "bay" is a noun meaning a body of water, while "about" is a preposition meaning approximately or regarding. It is not typical to use these two words together in a sentence. If you are trying to describe a body of water or a bay, you could say "the bay is about 10 miles wide" or "we sailed about the bay." If you are trying to use "bay" as a verb meaning to bark like a dog, you could say "the dog bayed about the neighborhood." Overall, it is not a common or acceptable phrase to use "bay about" in written English.

Exact(19)

"Sewage is released into the bay about 50 times a year.

Crouch said he was talking with Green Bay about a possible return.

On Sept. 14, Mr. Cubillos's family held a memorial ceremony in Algarrobo, a bay about 70 miles east of Santiago.

We went up the river half a league, where we discovered a truly enchanting bay about three leagues in circumference.

A Critic At Bay about Bill T. Jones's piece "Still/Here," and the trend towards 'victim art' in the nineties.

Western Port, circular bay, about 20 miles (32 km) across, indenting the south coast of Victoria, Australia, southeast of Melbourne.

Show more...

Similar(40)

You can see it in Eastchester Bay, about forty yards from City Island, in the Bronx.

Downtown sticks out into Charleston Bay, about 1,000 feet from this house.

WHERE Fairhope is on Mobile Bay, about a 25-minute drive southeast of Mobile itself.

The island lies approximately in the middle of East Penobscot Bay, about twelve miles east of Camden.

It lies on the western shore of Tokyo Bay, about 15 miles (24 km) south of Yokohama.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: