Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Today the bewildering battle reaches the House of Lords, where OK! is contesting the latest decision.
"In 1562, a murderous plot is afoot in Elizabethan England; and somewhere in space an ancient battle reaches its devastating conclusion," the BBC revealed.
If the battle reaches the Supreme Court, there's presumably little chance that Justice Kennedy would sign off on requiring doctors to read a script of made-up data posing as facts.
"Whereas the average Joe Bloggs working class man loses his sons when they're killed by our brothers, when the heat of battle reaches your local street it's unlikely that any of your so-called politicians will be at risk or caught in crossfire so I suggest you remove them.
It continued: "Whereas the average Joe Bloggs working-class man loses his sons when they're killed by our brothers, when the heat of battle reaches your local street it's unlikely that any of your so-called politicians will be at risk or caught in crossfire so I suggest you remove them.
The battle reaches a climax when a seemingly unending line of men leap cross the front of the stage in a series of grand jetes in perfect union.
Similar(53)
The battle reached the United States Supreme Court, which decided that the captives should return home.
France's six-month-long bank battle reached a conclusion so inconclusive that the arguing over who won is even noisier than the battle cries that preceded it.
Most likely Edward was caught off guard that morning, perhaps eating his breakfast in camp, when the first sounds of battle reached his ears.
As the battle reached its climax, hundreds of bombs and artillery shells pummeled Al Qaeda's complex of caves over a 24-hour period.
A Russian corporate battle reached United States courts today when a group of metals trading companies sued Russia's biggest aluminum producer, Russian Aluminum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com