Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(33)
With Bioforce game controllers in hand, players not only command their virtual stand-ins to battle one another on the screen, but can also make their human opponents quake in their seats.
Those that survive the landing without being impaled on a fence will begin to battle one another to death.
If you haven't been keeping up with Amazon's original video efforts, the e-commerce company produces a slate of original pilots on a regular basis, and essentially has them battle one another for full production pick-up, using the feedback of streamers as the deciding factor on whether or not they get made.
Underneath the ocean surface, viruses, plankton, and other microbes battle one another for survival.
During the day, robots will battle one another in a tournament.
Sunni Arab and Shiite militant groups battle one another daily across Iraq.
Similar(27)
The Fire Department has always been proud of its roguish, outlaw spirit, an attitude that stretches back to its earliest days, when firehouses were not city-run outfits, but private gangs that often battled one another on the way to battling fires.
Ianson, who owns Heirloom Linens, says he was out for a walk with his family on the Ogden Point breakwater in Victoria, Canada, when he saw the two creatures battling one another on Monday.
By the time the bikini-clad robots battled one another with flashing lights on cords, the crowd was gyrating on the banquettes of the $1,000-a-night tables and ricocheting around the $20,000 V.I.P. boxes like superheated, Champagne-fueled molecules.
But long after they'd stopped battling one another, the city's police kept whaling on them.
Now, in a definitive shift, fighters from different clans are forming alliances and battling one another along religious lines, with deeply devout men on both sides charging into firefights with checkered head scarves, assault rifles and dusty Korans.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com