Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(9)
"It is a decisive battle for both sides".
The cast of seven merely moves in "Pointeoff," disappointingly not the pitched battle for both women and men in toe shoes that the title suggests.
Crolla is similarly cagey but he does get drawn into punch-ups and that would make for a decent domestic battle: for both their world titles, in an ideal world.
While the two older stepsisters, Maggy and Patricia, seemed relatively unaffected by what Jane calls "the split" perhaps because they were older when it happened, the two younger stepsisters were, according to Alison, swiftly locked into a mutual obsession and a battle for both their own fathers and each other's.
There were early signs that the match would be a battle for both sides.
But with his main rival for the number seven shirt, Gloucester's Matt Kvesic, also playing in a struggling side, he has won the battle for both his place and leadership role.
Similar(51)
The battles for both livestreaming and 360 video are underway as the social networks strive to give viewers the most urgent and transporting viewing experience.
The problem, however, is that his main Chinese rival, Qiu Bo, is such an exceptional talent that Daley himself acknowledges that if Qiu is on his game, he's in a battle for silver, both in the individual and synchro competitions.
Transformers - with Spielberg reckoned by Hollywood observers to be very much the power behind the film - seems equipped for battle both at the box office and the aisles of Toys R Us.
From then on it was a battle for survival for both her and the unborn child, as she was moved from camp to camp - ending up in the harsh environment of the Sambisa forest.
But by 2009 the iconic battle both for the Kirchners and for Clarín concerned the origins of Ernestina Herrera de Noble's adopted children.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com