Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "battery was drained" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where a battery has lost its charge and is no longer functional.
Example: "I tried to start my car this morning, but the battery was drained, and I couldn't get it to turn over."
Alternatives: "battery was dead" or "battery ran out of power".
Exact(6)
Laura plugged in her cell phone, whose battery was drained.
He spent most of Tuesday and Wednesday on the grounds idling until his battery was drained.
Although the battery's range is only about 40 miles, the car kept going even after the battery was drained; it just switched to its gasoline engine, in a transition so seamless I barely noticed it.
Ms. Fletcher said she expected the Volt's window label to at least show a miles-per-gallon equivalency rating for the car when it ran on battery power, as well as a more traditional rating to measure the engine's efficiency after the battery was drained.
Swappable batteries also address the single biggest issue I had with the original: When the battery was drained, it mean going without a doorbell entirely for hours at a time while the unit charged.
If your battery was drained, riding your bike around and/or revving your engine can help restore some of the charge, preventing the need for future push-starts.
Similar(54)
In some cases, people claimed that their phone battery was draining by up to 15% every hour, even when the device was not being used.
Two simulations show the differences between a battery being drained at a slower rate, over a full hour, versus a faster rate, only six minutes (a tenth of an hour).
The second design flaw is that the phone won't charge from a computer USB port if the battery is drained; from a cold start, you must use the charger that Motorola provides.
After the 8-kilowatt-hour battery is drained, the 4-cylinder, 2-liter engine kicks in.
It can operate for about an hour before its self-contained battery is drained.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com