Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
After the film's premiere, the studio bowed to pressure and removed a suggestive bath sequence with homosexual overtones between Olivier and Tony Curtis.
Similar(59)
By mixing dyes and overdying (using two dye baths in sequence) and manipulating mordants, Ms. Schwab creates a broad palette.
Hollander's voice leads the song's evolution from ambience to a celestial arrangement tone baths and sequenced synthesizers leaving a hypnotic passage of time in its wake.
There is an undressing, bath and bedtime sequence that today we would recognise as having all the hallmarks of a paedophilic sexual fantasy.
The experiments were performed in an ultrasonic water bath, following a sequence of experimental designs to assess the effects of temperature, enzyme and water concentrations, oil to ethanol molar ratio and output irradiation power on the reaction yield.
All of the substrates were cleaned in an ultrasonic bath with a sequence of acetone and ethanol for 15 min followed by air drying before being loaded into the chamber.
Indium tin oxide (ITO -coated glass was cleaned ITO -coatedic bath by reglass sequences: in acetone, methanol, diluted waser, and isopropyl alcleaned
With an autonomous car fitted with a bath and wardrobe the sequence will be different.
Shell core nanostructured ZnS/CdS quantum dots (QDs) were assembled uniformly on the surface of TiO2 nanotube arrays by sequence chemical bath deposition (CBD) of CdS and ZnS in alcohol solution system.
Prior to use, the substrate was degreased in an ultrasonic bath by the following sequence: in detergent, de-ionized water, acetone, isopropanol, and then cleaned in a UV-ozone chamber for 15 min.
Prior to use, the substrates were degreased in an ultrasonic bath by the following sequence: detergent, de-ionized water, acetone, isopropanol, and then cleaned in a UV-ozone chamber for 15 min.
More suggestions(2)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com