Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
His delicate version of Dostoevsky's White Nights, Quatre Nuits d'un Rêveur (Four Nights of a Dreamer, 1971), a meditation on the frailties and fragilities of first love, is set throughout in a nocturnal neon-lit Paris divided by the Seine, under whose bridges glide bateaux-mouches as gaily illuminated as miniature ocean liners.
A bateau neckline gives you a waist.
At Petit Bateau stores and petit-bateau.us.
Or it was Picasso's studio in the Bateau Lavoir.
The brother-in-law, Dave Soileau, called it a bateau.
(Sargent painted "en bateau," we intuit from the drastically foreshortened composition).
In a burst of self-confidence, Rimbaud composed "Le Bateau ivre" ("The Drunken Boat").
Fifa, which Blatter famously called his "little bateau", needs a steady hand on the tiller.
A bridge?
"Le Bateau Ivre" begins, somewhat abruptly, in the voice of the boat.
" 'Whose bridge?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com